Прочитал недавно у
http://upita.livejournal.com/ заметку про китайский разговорник. Ржал до икоты. Советую прочитать :
Составители разговорников иногда сами того не желая рисуют вполне выразительную картину страны. В свете поездки в Китай в скором будущем я обзавелась небольшим разговорником китайского. Книжечка совсем маленькая. То есть логично предположить, что авторы собрали на 200 крохотных страницах самое необходимое и наиболее вероятно потребующееся. В этой связи содержимое привело меня в ступор. Создалось впечатление, что разговорник написан автором в полной уверенности, что путешественника ожидает самая злосчастная поездка в жизни.
Судите сами.

Я потерялся.
В чем меня обвиняют?
воровство
грабеж
кража в магазине
провоз наркотиков
оскорбление действием
отсутствие визы
Мне нужен адвокат, говорящий по-английски.
Брейте под ноль.
(это, видимо, на случай, если англоговорящего адвоката не нашли)Принимаете ли вы наркотики?
Я не принимаю наркотики.
Я изредка принимаю наркотики.
Шутите?
(У меня возник такой же вопрос)Банкомат проглотил мою карту.
А вы за кого голосовали?
Я член ... партии.
Вы похожи на моего двоюродного брата
(порадовало) Я слегка перепил
(Неудивительно, что местные китайцы вдруг стали похожи на вашего двоюродного брата)Можно я с вами потанцую?
Можно я проведу с вами остаток жизни?
(вот так вот, танцевать с незнакомыми китайцами)Можно я у вас поживу?
(Что уж мелочиться? Раз остаток жизни вместе, то можно и на жилплощадь замахнуться)Вы с ума сошли!
(Хоть буду знать, что отвечать на предложения остатка жизни)Интернет у вас очень медленно работает.
Ты используешь меня только для секса!
Разберемся...
Думаешь, веревка меня удержит?
(не спрашивайте, о чем идет речь - воображение и так нездорово разыгралось. )Ну что, рыба клюет?
Съедобен ли этот фрукт?
Мне нехорошо.
(Фраза на случай, если ответ о съедобности фрукта вы не уловили)Хотя, пролистав разговориник, я убедилась в том, что давно подозревала: безнадежное это дело - учить китайский за месяц. Особенно впечатлила фраза "как долго длится этот тур". Длина ее такова, что пока я, спотыкаясь о транскрипционные значки, ее выговорю, тур скорее всего уже закончится.
Похоже, что поездка будет веселой.